2019. november 18-án egy busznyi színházkedvelő diákkal beutaztunk Dunaszerdahelyre a Csaplár Benedek Művelődési Központba egy meseelőadásra. A Görbe Tükör Kipling híres regényének, A dzsungel könyvének átdolgozását mutatta be. Élethű díszlet, szép jelmezek emelték az előadás színvonalát, bár a történet kissé átalakult. Ennek ellenére vegyes csapatunk, - hiszen 4. -től a 8. osztályosokig voltak érdeklődők – élvezte a mesejátékot. Az iskolába visszatérve még egy kis tanulás is belefért a napba. Így igazán tartalmas volt ez a délelőtt. Fodor Anikó tanító néni
Az anyanyelv elsajátítása után azonban a rendszer "beáll", és csak 10–13 éves korig marad rugalmas – onnantól az anyanyelvünk hangjaiból, dallamaiból, artikulációs bázisából dolgozunk, amikor idegen nyelven beszélünk. Ezért az akcentus. A farkasgyerekekről szóló mesék és mítoszok máza mögé pillantva, de a személyes tragédiáktól megfosztva őket tehát az a legfőbb tanulság, hogy egy gyermeknek mégiscsak szerető családban kell felnőnie, hogy nyelvi értelemben is ember lehessen. Hasonló tartalmak: Hozzászólások: Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
A Bábeli könyvtárban mindenki a saját előadása főszereplője, a végső történet pedig a részletekből áll össze. A Színház- és Filmművészeti Egyetem dramaturg hallgatóiból és fiatal vizuális alkotóművészekből álló Dinamó Budapest előadásának témája és tárgya az olvasás mint befogadói élmény, illetve annak folyamatosan változó hagyománya. Az alkotók a nyomtatott szöveghez fűződő hétköznapi szokások megváltozására, a letölthető könyvek, az e-könyv olvasók elterjedésének hatásaira reflektálnak előadásukban. Az előadás során az internet működésének struktúráját alkalmazzák könyvekre, vagyis színházi játékukban a nézők úgy jutnak el egyik könyvtől a másikig, mintha azok hiperhivatkozásokkal, linkekkel lennének összekötve. Dinamó Budapest: Bábeli könyvtár (interaktív színházi játék) 2013. szeptember 25. (szerda), 26. (csütörtök), 27. (péntek) Időpontok: 18:00, 18:30, 19:00, 19:30, 20:00, 20:30 Találkozóhely: az Andrássy út és az Eötvös utca sarkán lévő posta előtti telefonfülkénél (VI., Andrássy út 53).
2011. 06. 23 Kovács Gergely Egy izgalmas project van készülőben, aminek a neve THE JUNGLE PROJECT. A "The Jungle Project " egy Indonéz-Magyar koprodukció, ami alapvetően 3 nagy rész egységből áll össze: 1. A musical (A Dzsungel könyve) 2. A dokumentumfilm (The Egy izgalmas project van készülőben, aminek a neve THE JUNGLE PROJECT. A "The Jungle Project " egy Indonéz-Magyar koprodukció, ami alapvetően 3 nagy rész egységből áll össze: 1. A musical (A Dzsungel könyve) 2. A dokumentumfilm (The Jungle Movie) 3. A TV-show (The Jungle Idol) 1. A Dzsungel könyve.... az indonéz kultúrát bemutató legnagyszabásúbb musical! "A Dzsungel könyve" című magyar musical Rudyard Kipling híres regényének adaptációja. Habár a musical műfaja Magyarországon és Európában igen elterjedt és megbecsült, Indonéziában még szinte ismeretlen. "A Dzsungel könyvének" zenéje és dalai könnyen adaptálhatóak indonéz hangzásvilágra, és az eredeti történet is az Indonéziához mind kultúrájában, mind természetvilágában oly közel álló Indiában játszódik.
Az előadás során az internet működésének struktúráját alkalmazzák könyvekre, vagyis színházi játékukban a nézők úgy jutnak el egyik könyvtől a másikig, mintha azok hiperhivatkozásokkal, linkekkel lennének összekötve. Dinamó Budapest: Bábeli könyvtár (interaktív színházi játék) 2013. szeptember 25. (szerda), 26. (csütörtök), 27. (péntek) Időpontok: 18:00, 18:30, 19:00, 19:30, 20:00, 20:30 Találkozóhely: az Andrássy út és az Eötvös utca sarkán lévő posta előtti telefonfülkénél (VI., Andrássy út 53). A Bábeli könyvtár előadásainak esetében adott turnusokra lehet jegyet váltani, a turnusok félóránként indulnak maximum 8 fős létszámmal, 18. 00 és 21. 00 között. Helyszíni jegyvásárlás a találkozóhelyen, az előadás kezdete előtt 15 perccel. Előzetes bejelentkezés lehetséges a email-címen vagy a +36 20 46 77 523 telefonszámon.
Rövid leírás...
Londonnak ez a regénye a legnagyobb sikert elért és máig is a legmakulátlanabb alkotása. Főhőse, Buck, a bernáthegyi- és juhászkutya keverék, amelyet az északi aranybányászat megindulásakor száz dollárért eladnak. Befogják szánt húzni, majd több ezer mérföld után három ügyetlen aranyásó veszi meg, s a fáradt eb egy idő után nem hajlandó továbbmenni, amiért kishíján agyonverik. Thorthon, a jártas aranybányász menti meg az életét és Buck nagyon megszereti, egy ízben az életét is megmenti. Thorthon és két társa nagyszerű aranylelőhelyre talál, de az indiánok rajtuk ütnek és megölik őket. Buck erdei bolyongásából hazatérve halva találja gazdáját: bosszút áll az indiánokon, és enged a vadon hívásának, beáll a farkasok közé. A regény mondanivalójának lényege az, hogy az állatok természetéből az ember a legnemesebb és a legrosszabb tulajdonságokat is ki tudja hozni. Az embereken keresztül pedig egy-egy pillantást vethetünk a társadalomra, az alaszkai élet viszontagságaira, amelyek előcsalják az emberek igazi tulajdonságait.
A Bábeli könyvtár előadás nézői átlagos látogatóként érkeznek meg a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Andrássy út 52. szám alatti fiókintézményébe, ahol a könyveket olvasva egy történet részeseivé válnak. Útjukon a világirodalom különféle alkotásaival találkoznak, a szövegrészletekből pedig egy polgárháború eseményei bontakoznak ki, amit a résztvevők a különleges játék segítségével vészelnek át. Az előadás témája és tárgya az olvasás, mint befogadói élmény, illetve annak folyamatosan változó hagyománya. Az alkotók a nyomtatott szöveghez fűződő hétköznapi szokások megváltozására, a letölthető könyvek, az e-könyv olvasók elterjedésének hatásaira reflektálnak előadásukban. Az előadáson az internet működésének struktúráját alkalmazzák könyvekre, vagyis színházi játékukban a nézők úgy jutnak el egyik könyvtől a másikig, mintha azok hiper-hivatkozásokkal, linkekkel lennének összekötve. A Bábeli könyvtár interaktív színházi játékok mindhárom napon este hattól fél óránként kezdődnek. Találkozóhely: az Andrássy út és az Eötvös utca sarkán, a telefonfülkénél.
A darabnak 9 főszereplője van, és mivel minden karakter szerepére 2 színészt választunk ki, a show-nak összesen 17 nyertese lesz. Maugli első szereposztásbeli szerepére egy igen ismert indonéz énekest kérünk fel, aki a zsűri tagjai közt is szerepel. A kiválasztottak szerepet kapnak a musicalben, és a "Jungle Theater Group" tagjaiként folyamatos munkaszerződést a turnék idejére. A válogató folyamán a jelölteknek szakképzett ének- és tánctanárok, illetve színészek tartanak órákat. A változatos feladatok és kihívások során ének-, tánc-, és színésztudásuk mellett megmutathatják a zsűrinek, hogyan tudnak csapatban dolgozni, jótékonysági eseményeken részt venni, és bemutathatják minden olyan emberi tulajdonságukat és értékeiket, amelyek különösen alkalmassá teszik őket a színpadi szereplésre, és arra, hogy a Jungle Project alapköveivé és arcaivá váljanak. A szereplőválogató TV-show után a kiválasztott résztvevők beköltöznek három hétre a "Jungle House"-ba, ahol a zenészekkel és táncosokkal együtt dolgozva összeáll a musical.