"Az irodalomtörténész megpróbálja kinyitni az áporodott szagú gyászházzá vált irodalmi panteon ablakait, hogy fénnyel és friss levegővel árassza el annak minden rejtett zugát. Mert csak így lehet eleven és működő nemzeti hagyományról beszélni" – idézi Móricz Zsigmondot Milbacher Róbert irodalomtörténész, egyetemi oktató a Magvető Kiadónál nemrég megjelent Legendahántás című izgalmas könyvének előszavában. Gyűjteményének célja az, hogy 19. századi nagy magyar költőinkkel és íróinkkal kapcsolatos tévhiteket oszlasson el, és magyarázatot adjon máig élő legendákra. Petőfi orosz kém volt? Bármilyen döbbenetes, ezt a kérdést már Petőfi életében feltették Magyarországon. Ebből az ezer apró ténnyel, információval szolgáló és a történések rejtettebb összefüggéseit is feltáró, szórakoztató könyvből megismerjük e vádló kérdés hátterét. A témát pikánsan fűszerezi a 'Petőfi Barguzinban' – legenda, amely egy az első világháborúból hazatért magyar hadifogoly regéje nyomán terjedt el, és azóta búvópatakként bukkan elő-elő a magyar kulturális közbeszédben.
És amely Ildikó volt egykor, a hegyből Kiapadhatatlan két forrás buzog föl, E forrásokba fult be kicsiny magzata, Kit isten a völgyben fává változtata. Barangóból pedig sötét fergeteg lett, Mely ottan borong a két átkos hegy felett. Mig Ildikó sír és míg Keve lángol s nyög, Reájuk Barangó rettentőn mennydörög. Borjád, 1845. szeptember 26. - október 7. között
Szerelem�rt csup�n szerelem kell. Hej, csak egy szivet b�rt E kebel - Azt is a kend ly�nya Lopta el. Cs�k �s �des szavak... S szerelmi jelenet... S o b�n, o f�rtelem... Szerelmet.. p�nz vehet! A szerelem jelen�; mult� s j�v�� a bar�ts�g. Dics� hely a h�lgyek szive, �nz�s el�tt bez�rva ajtaja, Ha bejut is, csak lopva jut bel� vagy Er�szak �ltal, De nyitva �ll mindennek, ami sz�p s j�. S az �ld�z�tt igazs�g, Ha mindenhonnan sz�mkivetve van, V�gmened�ket ott tal�l. Dics�, dics� hely a h�lgyek szive! Im, szerelmem ekk�p v�ltozik, de Soha meg nem sz�nik, mindig �l, S nem gy�ng�l, ha n�ha szelidebb is... Gyakran csendes a foly�, de m�ly! Szabads�g, szerelem! E kett� kell nekem. Szerelmem�rt f�l�ldozom Az �letet, Szabads�g�rt f�l�ldozom Szerelmemet. Tudtam azt, hogy a vil�gra Csak egy nap s�t melegen, S ez a nap nem f�nn az �gen, Hanem lenn a sz�v m�ly�ben Van, s e nap a szerelem. A szerelem mindent p�tol, s a szerelmet Nem p�tolja semmi.
Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket! Feliratkozom a hírlevélre
De azt se felejtsük el, hogy a legifjabb nemzedékek a mi, tehát a szüleik, a tanáraik tolmácsolásán keresztül ismerhetik, érthetik és szerethetik meg igazán a 19. század nagy költőit és azt a kort, azt a közgondolkodást, amelynek szerves folytatásában tudják megtalálni az utat a mához. És nekik a 21. században, az ünnepek áhítatában sem lehet csupán márványba dermedt bálványokat felmutatni. Az ő szívükhöz az érdekességeken, izgalmakon, a játékos, humoros, de igazolhatóan hiteles, emberi történeteken keresztül vezet az út.
Az asszony halálos ágyán is első szerelméről írt: Királynője voltam, imádott engem és én imádtam őt. Mi voltunk a legboldogabb emberpár a világon, s ha a végzet közbe nem szól, ma is azok volnánk. Petőfi jóval korábbi versében a következő kérdést fogalmazza meg: Oh mondd: ha előbb halok el, tetemimre / Könnyezve borítasz-e szemfödelet? / S rábírhat-e majdan egy ifju szerelme, / Hogy elhagyod érte az én nevemet? A versre Júlia halála után meg is érkezett a válasz: a 39 évesen méhnyakrákban elhunyt asszony sírjára a Petőfi Sándorné Szendrey Júlia név került, ezzel örök emléket állítva kettejük megállíthatatlan szerelmének. Júlia aláírása / A kép forrása
Miközben a környéken barátaival kirándul, utazásának nincs olyan állomása, ahol ne születnék egy egy vers, amely elárulja, hogy gondolatai mindegyre Erdőd felé szállnak. Júlia naplójából kiderül, hogy az erdődi magányba zárt lány vágyott a kitörésre, vágyott sodródni egy "lángeszű költő oldalán a szenvedély vad áradatában", s rettegett a vidéki életformától, az unalomtól. A lány volt annyira művelt, annyira hiú és annyira merészen álmodozó, hogy az első hetek szerelmi ostroma minden bizonnyal benne is fellobbantotta az érzelmeket. A költő egy hónappal az első találkozás után már nemcsak írott versekben, hanem nyílt szóban is vallomást tett. Ez a a gyorsaság akkoriban nem volt szokásban, s hogy szerelmük őszinteségéről meggyőződjenek egy tavaszig tartó "próbaidőben" egyeztek meg. A költőt dolgai Pestre szólították, de Debrecenben utóléri egy váratlan hír, Júlia férjhezmenni készül. Majdnem ő is megházasodik, érdekből. Ez a fejlemény ébresztette rá Júliát arra, hogy óvatoskodásával mit kockáztat.
[PET�FI S�NDOR] A SZERELEM, A SZERELEM... - Pet�fi S�ndor - A SZERELEM, A SZERELEM... A szerelem, a szerelem, A szerelem s�t�t verem; Beleestem, benne vagyok, Nem l�thatok, nem hallhatok. �rizem az ap�m ny�j�t, De nem hallom a kolompj�t; R�-r�megy a z�ld vet�sre, Hej csak k�s�n veszem �szre. Telerakta �desany�m Eles�ggel a tariszny�m; Elvesztettem szerencs�sen, Lesz m�dom a b�jt�l�sben. �desap�m, �desany�m, Ne bizzatok most semmit r�m, N�zz�tek el, ha hib�zok � Tudom is �n, mit csin�lok! (Sz�kelyh�d, 1843. november 4�24-e k�z�tt. ) �letrajz P�lyak�p �rtelmez�sek Hat�st�rt�net Sz�veggy�jtem�ny Szakirodalom T�rl� Tan�ri k�zik�nyv